No exact translation found for ترخيص فني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ترخيص فني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une coopération sur les réglementations relatives à la reconnaissance mutuelle ou à l'harmonisation des qualifications professionnelles, des certifications de licences et des normes techniques, à la concurrence et à la mobilité de la main-d'œuvre pourrait également être bénéfique.
    وإن التعاون التنظيمي في مجالات الاعتراف المتبادل بالمؤهلات المهنية وشهادات الترخيص والمعايير الفنية أو مواءمتها، والمنافسة، والأحكام الخاصة بتنقل الأيدي العاملة، من شأنه زيادة تحسين الرفاه.
  • - Lors de l'acquisition, puis à chaque renouvellement de l'autorisation, il doit justifier son aptitude technique au maniement des armes à feu qui doit être attestée par un club de tir dûment agréé par les autorités militaires, ou par un instructeur des forces armées, des forces auxiliaires ou du Conseil de la police fédérale;
    - يجب أن يُثبِت في طلب الحيازة وفي كل تجديد للترخيص مقدرته الفنية على التعامل السليم مع السلاح الناري، على أن تكون مشفوعة بمصادقة من قبل شركة لتعليم إطلاق النيران وتكون مسجلة وفقا للأصول في قيادة الجيش، وكذلك من مدرب على السلاح وإطلاق النار من القوات المسلحة أو القوات المساعدة أو من مجلس الشرطة الاتحادية؛
  • Les négociations sur les réglementations intérieures, et notamment sur les normes techniques, sur l'octroi de licences et sur les règles de qualification dans tous les secteurs des services ont notamment progressé et sont passées au stade du projet de texte, celui présenté en avril 2007 par le Président du Groupe de travail sur les réglementations intérieures.
    وشهدت المفاوضات بشأن الأنظمة المحلية ذات الصلة بالمعايير الفنية، ومستلزمات الترخيص والتأهيل لجميع قطاعات الخدمات تقدما ملحوظا وتحولت إلى مفاوضات مستندة إلى نصوص وذلك على أساس مشروع نص أصدره في نيسان/أبريل 2007 رئيس الفرقة العاملة المعنية بالأنظمة المحلية.
  • L'élaboration de disciplines au titre du paragraphe 4 de l'article VI de l'AGCS relatif à la réglementation intérieure intéresse les services de distribution, l'objectif étant de faire en sorte que les mesures en rapport avec les prescriptions et procédures en matière de qualifications, les normes techniques et les prescriptions en matière de licences ne constituent pas des obstacles non nécessaires au commerce des services.
    إن وضع ضوابط بموجب الفقرة 4 من المادة السادسة من الاتفاق المتعلقة بالقواعد والإجراءات المحلية هو أمر ذو صلة بخدمات التوزيع في ضمان ألا تصبح الإجراءات المتصلة بشروط المؤهلات وإجراءاتها، والمقاييس الفنية وشروط الترخيص عوائق غير ضرورية للتجارة في الخدمات.
  • Le Comité recommande à l'État partie de songer à adopter une loi visant à reconnaître, enregistrer et protéger le droit d'auteur collectif des peuples autochtones à l'égard de leur savoir traditionnel et de leur patrimoine culturel et à empêcher des tiers non autorisés d'utiliser les productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones, conformément à son Observation générale no 17 (2005) sur le droit de chacun de bénéficier de la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur (art.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اعتماد تشريعات للاعتراف بملكية الشعوب الأصلية الجماعية لمعارفها التقليدية وتراثها الثقافي، وتسجيل هذه الملكية وحمايتها، ومنع الغير من استخدام منتجات الشعوب الأصلية العلمية والأدبية والفنية بدون ترخيص، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 17(2005) بشأن حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من تأليفه (المادة 15).